top of page

139-142

  • Writer: Sheena Huang
    Sheena Huang
  • Apr 20, 2022
  • 5 min read

​​1942年2月18日,古比雪夫

  親愛的伊萬·伊萬諾維奇。自我送你去新西伯利亞的那天開始算,到今天已經六個月了。我記得,從火車站我是走回家的。一邊往家走,我一邊想,和你分別是多麼悲傷,因為我們不太可能很快就重逢。而昨天,我們通過電話說上話了。你或許還記得,聲音聽上去很清晰。我一定會再給你打電話的。唯一讓我頭疼的是,我倆幾乎聊到了凌晨三點,在現在這種睡眠時間分外珍貴的日子(或者該說每時每分?)裡,我卻還要剝奪你如此寶貴的時刻(抑或是每分每秒?)。2月17日下午的時候,我就已經很高興地得知,你已經收到了電話台的傳喚,你還記得我。晚上10點30分,洗漱時間,我上樓去了利特維諾夫的公寓,那裡有一台電話。我坐下來和塔季揚娜·馬克西莫夫娜以及她的丈夫伊利亞·利沃維奇打501點*。接著電話響了。在數聲「喂喂」之後,我聽到了你的聲音,那是(若我沒記錯的話)我自從1941年8月21日起就不曾聽見的聲音⋯⋯

  先談正事。哈薩克斯坦共和國部長會議的決議已經決定為那些單位已經永久搬遷至新址的被疏散公民提供住處。如果列寧格勒愛樂樂團不是永遠離開列寧格勒,而是還會再會去的話,那麼樂團雇員的住房是保留的。如果新西伯利亞成為愛樂協會的永久所在地,那麼我建議你通過以下三種途徑之一處置你的私人財產:賣掉、轉讓給親戚或朋友、以公費形式將其搬往你的新住址。對於大劇院的人們而言(薩莫蘇德,列昂捷夫,等等),這些途徑可供選擇。P.V.威廉姆斯和A.S.威廉姆斯向你問好。後者(安努莎)昨天在我和你通電話的時候,去了我的公寓,幫忙照看我的孩子睡覺。尼娜去了吉列爾和奧伊斯特拉赫的演奏會。安努莎讓我代她向你問好,但我給忘了。T.M.利特維諾娃托我問你是否在和一個叫柳芭(我忘了她姓什麼)的姑娘見面。如果你有的話,就讓她(柳芭)給她(塔尼婭)寫封信。我忘了問你和你的家人的情況。你們吃得怎麼樣?你要怎樣賺錢?我們這邊飲食的情況開始有些惡化了。但基本還吃得飽。幾天前我和格利克曼說了話,他說他是吃了上頓沒下頓的狀態。親愛的伊萬·伊萬諾維奇,我深深地吻你。寫信給我。的確信件寄到會花費漫長的時間。若你決定給我打電話,那就打到長途電話站,因為利特維諾夫家可能會沒有人。如果他們在家,我總能把電話轉到他們的公寓。我住的地方距離長途電話站不到三分鐘腳程。向奧爾嘉·潘捷列莫諾夫娜和孩子們問好。D.肖斯塔科維奇

【寫在頁首:】此處及沒有信封也沒有明信片,有鑑於此,書信聯絡有一定困難。

*501點:一種紙牌遊戲。


1942年3月8日,古比雪夫

  親愛的伊萬·伊萬諾維奇。昨晚我收到了你的妹妹E.I.索列爾金斯卡婭的一封信。信寄到了大劇院。他請求我把我所知有關於你的一切消息告訴她。我立刻照辦了。此處我同樣把她的住址告訴你:古比雪夫區,施戈尼村,賴伊普蘭。E.I.索列爾金斯卡婭收。她知道你的地址以後,估計會親自寫信告訴你她那邊的情況。在給我的信裡,她對自己的生活隻字未提。她只問了你的情況。我們住得很好。3月5日我的第七交響曲進行了演奏。就只演奏了我的交響曲。在持續長達32分鐘的第一樂章結束後,有一次中場休息,接著才演奏了第二、三、四樂章。演奏獲得了挺大的反響。樂團演奏很出彩。薩莫蘇德前三個樂章指揮得很好。指揮到最後他有點累了。畢竟他已經58歲了。但無論如何,第四樂章也還是挺令人滿意的。我希望我的家人能儘快從列寧格勒出來。最近我收到了媽媽的一封電報,上面提到了這事。可能之後我會去莫斯科一趟,交響曲應該還要在那裡演奏。寫信給我,我的朋友,你不在,這裡了無生趣。深深吻你,也吻奧爾嘉·潘捷列莫諾夫娜和孩子們。尼娜向你們問好。D.肖斯塔科維奇



1942年3月31日,莫斯科

  親愛的伊萬·伊萬諾維奇。我已經在莫斯科住了10天了。4月10日我會啟程會古比雪夫。在我出發來莫斯科前一天,我媽媽,我姊姊瑪露霞,還有她的兒子米佳來到了古比雪夫。媽媽瘦了很多,幾乎讓人認不出來了。瑪露霞和米佳看上去情況還好。我到莫斯科的時候,我的岳父和岳母也在這裡。他們也去了古比雪夫。我岳父的樣子看著格外嚇人,我總覺得他精神有點不對勁了。他們所有人目前都聚集到了我位於古比雪夫的公寓。有鑑於此,我搬去了一個新公寓。現在我在一棟非常好的樓裡擁有一處四室公寓。這是我的新地址:古比雪夫區,維洛諾夫斯卡婭街,2a,第二公寓。這裡是電話號碼:22-73。有機會的時候就打電話過來。我在莫斯科過得都好,但忙得人仰馬翻。我四處奔波,人累得要命。時間不夠用。昨天他們把來自蘇聯與外國文化關係協會的斯托克夫斯基指揮的第六交響曲給了我。說老實話我不是很喜歡他的詮釋。他對樂譜很熟,指揮得很準確,但他對音樂本質的詮釋完全不對我胃口。特別是最後一樂章。他指揮得非常慢,非常沈重。完全沒有穆拉文斯基捕捉到的那種輕快與俏皮。代我向穆拉文斯基表示問候。不管怎麼說,沒法聽到他指揮的第七交響曲都令我難過。他該指揮得多麼好啊。S.A.薩莫蘇德指揮得也很好,但我真的很想聽穆拉文斯基的指揮。深深吻你。D.肖斯塔科維奇

明信片。寄信人地址:莫斯科,莫斯科酒店,413號房。收信人地址:新西伯利亞,羅馬諾娃街,35號公寓,50號。



1942年4月21日,古比雪夫

  親愛的伊萬·伊萬諾維奇。今天我從莫斯科飛回古比雪夫了,而且我十分欣喜地發現你的兩張明信片寄到了。我在莫斯科已經累死了。希望你在那裡能得到休息。但願我能夠去新西伯利亞。我十分思念你,我需要你的陪伴,就像我渴求空氣一樣。我夢想著E.A.穆拉文斯基能指揮我的第七交響曲,如果他樂意的話。S.A.薩莫蘇德指揮得很好,但我更想聽E.A.指揮它。我的母親,瑪露霞還有她的兒子,以及尼娜的父母住在這裡。我的岳父正在住院,而且他的情況還是不容樂觀。他正遭受最嚴重的營養失調(衰竭)。我已經告訴過你我搬到了新公寓。如果你沒收到那些信的話,我會再告訴你一次我的新住址和新電話。古比雪夫區,維洛諾夫斯卡婭街,2a,第二公寓。新電話號碼2-22-73。要經常寫信。向奧爾嘉·潘捷列莫諾夫娜和孩子們問好。願你身體健康,生活處處適意。之後我會再打電話給你。單元新西伯利亞已經轉暖了,你能少受些寒冷。深深吻你。我的全部家人都向你表達問候。D.肖斯塔科維奇​​​​​​​​

Comments


Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

© 2023 by Coming Soon Launch. Proudly created with Wix.com

  • Facebook Clean
  • Twitter Clean
  • Google+ Clean
bottom of page