138
- Sheena Huang
- Apr 20, 2022
- 3 min read
1942年1月4日,古比雪夫
親愛的伊萬·伊萬諾維奇。現在是莫斯科時間23:00,當地時間24:00。腳夫剛剛從弗隆澤街140號過來這裡。之前我住在那邊,現在我搬到了這裡。腳夫是為了把你寄到我舊地址的信送給我才來這裡的。我已經在寫給你的信裡提到我搬來了一個新公寓。不過要是那些信還沒寄到你那裡,我現在會再告訴你一次我的新地址:古比雪夫區,弗隆澤街146號,第九公寓。A.V.索羅多夫尼可夫抵達了這裡,他最近跟我提到了你和愛樂樂團的情況。我在這裡的居住條件很舒適。我有一處單獨的公寓,公寓有兩個房間,設施配備齊全。1941年12月27日我完成了第七交響曲。第三樂章完成順利。第四樂章因為是剛完成不久,所以我還不能很客觀地評判它,但看上去這一樂章也是成功的。前三個樂章(特別是第一和第三樂章)經受住了時間的考驗,時至今日也依然令我滿意。
本地音樂家對這部作品評價很高,儘管他們也認為這部作品有些許缺陷,但瑕不掩瑜。比如,薩莫蘇德認為第四樂章應該加入一段合唱和獨唱,不然聽眾會很難聽下去,因為前三個樂章加起來已經演奏了52分鐘了。他說的可能是對的。一些組織(藝術委員會、蘇維埃作曲家組織委員會、古比雪夫蘇維埃作曲家委員會)提名這部作品評選斯大林獎。我真的很想把這部作品展示給你,很想聽穆拉文斯基指揮它。但我恐怕短期內是不可能的。委員會正在加緊安排演出,而且已經開始聯繫了。薩莫蘇德會擔任指揮。
我的家人都健康。我的神經系統顯然已經不對勁了。到了夜晚,我經常在被失眠侵擾之後哭泣。眼淚不受控制地流下來,不停地流,忍也忍不住。尼娜和孩子們睡在另一個房間,所以我不會打擾到他們。我常常想起你,想起你的陪伴,但這對我而言肯定不夠。可能我會努力打起精神,然後去新西伯利亞待幾天。我懷念交響樂,想得發狂。當我讀到你的信時,我立刻便能感到自己奔湧而出的渴望。我想在接下來的一段時間休養精神,不然情況就會變得很艱難了。我非常擔憂媽媽和瑪露霞。她們還留在列寧格勒。我已經嘗試了很多辦法把她們帶來這裡,但依舊徒勞無功。我很少得知媽媽的消息,而且得到的消息也不準確。我給她寄了錢,但還沒收到她確認錢款的書信。看你的信的內容,你過得很好,心情也不錯。願上帝保佑你能一直這樣。我感覺很糟,顯然是因為我擔心家人,擔心我可能過勞了(為交響曲),此外還有其他一些原因。為了維持生計,我和當地喜劇劇院簽了一份協議。我會為一部喜歌劇《菸草上尉》作曲,劇本是一個叫尼古拉·阿爾弗雷多維奇·阿杜耶夫的人寫的,他是恩捷利斯的朋友兼合作人(N.A.阿杜耶夫的妻子是薇拉·伊薩科夫娜,如今身在前線的A.A.恩捷利斯曾有幸追求過她)。今晚我過得相對而言比較安靜。尼娜去威廉姆斯家(那個藝術家和他的妻子安努莎)作客了。只有N.V.費久肖夫來看了我。我在古比雪夫認識的他,他為《消息報》工作,是個很好的人。最經常來拜訪我們的客人是L.N.奧博林,多迪克·拉賓諾維奇和他的妻子(她昨天啟程去莫斯科了),N.T.卡寧,索索·別吉亞什維利和奧塔爾·勘德拉吉(奧博林的朋友,他有次以波波夫的兄弟的名義帶了他們過來,他們都是很好的人),P.V.威廉姆斯和A.S.威廉姆斯,幾個來自大劇院合唱隊的姑娘,雕塑家I.A.斯洛尼姆和他的妻子塔季揚娜·馬克西莫夫娜·艾特威諾娃,以及其他。為此,我們在這裡生活不會感到無聊。朋友和熟人很多。但一切都不該是這樣的。我應該是經常和你一起,在晚上彼此對坐,共享一瓶卡赫季酒,或者,哪怕沒有酒也可以⋯⋯可是你得忍耐,你得等待。今天有傳言說S.I.施利夫史坦因要去新西伯利亞。如果他會去的話,他可以幫我把這封信帶過去。明天我會去打聽清楚。好了,親愛的朋友,我的生活就說到這裡。多多寫信。向奧爾嘉·潘捷列莫諾夫娜和孩子們問好。和我同名的小傢伙開始說話了,這讓我很高興。我的孩子們也在一點點長大,萬幸他們都健康,也吃得飽。向所有人問好,特別是穆拉文斯基。問候斯維里多夫。把我的地址告訴他,讓他寫信給我。
深深吻你。你的D.肖斯塔科維奇
Commentaires