я же сюда удрал от медового месяца
- Sheena Huang

- Jan 10, 2021
- 2 min read
Updated: Sep 29, 2022
写在前面:肖斯塔科维奇寄给索列尔金斯基的信。这封信讲述了老肖遭遇仙人跳事件的结尾。可能由于老肖在感情上实在没什么心眼,纯真得仿佛民谣童话里按脸择婿的闺阁少女,所以最后事情真从仙人跳发展成了民间常见的逃婚故事,只不过逃婚的是男方。
1930年8月16日,古达乌塔
亲爱的伊万·伊万诺维奇。一个没注意,我发现自己已经到了你当初度蜜月的地方了。至于我是怎么来的,这倒不像冒险小说的情节那么神秘。你来这里是为了度蜜月,我来这里是为了逃蜜月。在这封信里,我将把上一封信提到的事做个收尾,如此你会对一些情况更加了解。长话短说就是,我差点跟一个荡妇结婚。导致我走到这一步的原因有两个:一、她长相漂亮,和她相处感觉愉快……以及二、分裂的感情(这种说法出自拉斯科尔尼科夫,就是《罪与罚》的主人公)。
最终,这一切都以一场凌晨三点的逃亡作为结束:我从停靠在苏呼米的汽船上,逃进了倾盆大雨里。在敖德萨的时候,我们甚至去了婚姻登记处,如果不是因为我把证件忘在了酒店,现在我就已经是一位丈夫了。我只求你别把这事告诉任何人,包括高克。这个小市民对我的经历只是部分知情。他对我去了婚姻登记处,打算结婚的事一无所知。在苏呼米,从凌晨三点到早上八点,我都在清新的空气与瓢泼大雨中度过。酒店全部客满。到了早上,我坐上公交车,然后去了奥博龙基娜的家。我住进的这个房间,在我之前住的是那位女演员萨玛丽娜[7]。(……)我感觉好极了。
唯一的问题是,有只黄蜂(……)蜇了我的屁股。不过我扛住了,我坚忍地扛了过来。住在这里的人们都“很有文化”,和他们交流我既感受不到快乐,也感受不到忧伤。对我不起半点作用。(……)你的家庭情况如何呢?在你眼前的就是个活生生的教训:不要结婚。我现在在这里,虽然单身,但我心满意足。(……)等我回了列宁格勒,我会跟你说更多我在敖德萨的经历。
吻你,向你致意。
到时候见。
Д.肖斯塔科维奇
P.S.我还会继续呆在这儿。写信寄到这个地址:阿布哈兹,古达乌塔邮局,29号邮箱,奥博龙基娜,收信人写我。Д.Ш.
[7]此处可能指的是安东尼娜·尼古拉耶夫娜·萨玛丽娜(真名索伯尔什奇科娃-萨玛丽娜)(1896-1971)。




Comments